Nick Mars e Pulcinella
Un giorno Nick Mars passando per Napoli
incontrò una strana persona, con una maschera
nera in faccia e un abito tutto bianco:
«Ciao, io sono Nick, ma tu chi sei, così buffo?»
«Ma come non mi riconosci? Il tuo papà è napoletano,
possibile che tu non abbia mai visto Pulcinella?
Anche nei fumetti di Topolino ci sono paperi
travestiti da Pulcinella!
E forse non conosci molte altre cose di Napoli!
Per esempio sai parlare in napoletano?
Lo sai che non è un dialetto?
È proprio una lingua!»
Nick guarda perplesso questo strano personaggio,
ma è contento di fare amicizia con un napoletano DOC!
«Beh, il mio papà mi chiama spesso guagliò, che significa
ragazzo, ma non so molto altro!»
«Certo, capisco, allora vuoi che ti faccia una piccola
lezione di napoletanità?»
«Sì, che bello!»
Nick è molto contento di cominciare
questa nuova avventura nel mondo partenopeo.
«Allora cominciamo con le più belle parole napoletane
che hanno una etimologia greca, perchè devi sapere
che la lingua napoletana è antichissima, piena di
contaminazioni greche, latine, ma anche francesi, spagnole.
In questo viaggio nel mondo greco ci faremo aiutare dal
papero greco più astuto che conosco, da Paperulisse
che nella Paperiliade
ha fatto costruire un cavallo di legno
per vincere l'assedio di Paretroia
Invece per le derivazioni dal latino ci faremo
aiutare da Paperone de Cesaris
che ha regnato sull'impero di Paperoma
Allora cominciamo?»
«Ok!»
Dal greco
Clicca sulla parola col punto esclamativo per saperne di più
N. |
Parola |
Immagine |
Significato |
Etimologia |
1 |
|
Allentare, abbassare, calare |
καλάω calao calare |
|
2 |
Abbrucarse |
|
Diventare rauco |
βρόγχοι bronkoi bronchi |
3 |
Alliffarse |
|
Azzimarsi |
ἀλοιφή aloifé pomata |
4 |
|
Vivacità argento vivo |
ἀρθρίτιδα artritida infiammazione, irrigidimento delle articolazioni
|
|
5 |
Caccavella |
|
Pentola |
κακάβι kakabi pentola |
6 |
|
Zotico |
κωφός cofos ottuso o ἄφωνος afonos senza voce e quindi di incomprensibile parlata |
|
7 |
|
Cranio rasato |
κάρα cara testa e δακείρω dacheiro radere |
|
8 |
Ciofeca |
|
Liquido disgustoso |
κυφεος cufeos forte aroma egiziano sgradito ad altre popolazioni |
9 |
Crisommola |
|
Albicocca “morela” |
χρυσός chrisos oro μῆλον melon pomo |
10 |
Cuccuvaia |
|
Civetta |
κικκαβάζω kikkabazo verbo onomatopeico che ricorda il verso della civetta |
11 |
Laganaturo |
|
Mattarello |
λάγανα lagana pasta distesa, lasagna |
12 |
‘Mbruscenà |
|
Strofinarsi |
ἐνπροσκυνέω enproskuneo adorare baciare |
13 |
Mummara |
|
Anfora vaso |
βομβύλιον bombulion recipiente dal collo stretto e da βομβέω risuono |
14 |
‘Nzallanirse |
|
Essere confuso intontito da |
ζαλαίνω zalaino essere stolto sciocco |
15 |
|
Sberla da pas tutto e cheir mano |
πᾶς πᾶσα πᾶν pas pasa pan tutto e χείρ mano |
|
16 |
Pazziare |
|
Giocare |
παίζω paizo giocare |
17 |
Pettola |
|
Lembo della camicia |
πέταλον petalon copertura, lamina |
18 |
Puteca |
|
Bottega |
ἀποθήκη apoteke bottega |
19 |
|
Gobbo |
κάρταλλος kartallos cesta o paniere dal fondo appuntito |
|
20 |
Scarrafone |
|
Scarafaggio |
σκάραβος scarabos scarafaggio |
21 |
Scippo |
|
Scippo furto |
σκίζω schizo lacerare |
22 |
Scunucchià |
|
Piegarsi sulle ginocchia |
γόνυ gonu ginocchio e κάμπτω kampto mi piego |
23 |
Setaccio |
|
Crivello |
σήθω setho setacciare |
24 |
Spantecà |
|
Spasimare patire |
σπάω spao lacerare tirare soffrire o παν pan tutto τεκω teco mi struggo |
25 |
|
Spalancare con veemenza, stravaccarsi |
σπάω spao svellere e da παραστάς parastas stipite |
|
26 |
|
Trottola |
στρόμβος strombos trottola |
|
27 |
Tarallo |
|
Biscotto secco salato |
τόρνος tornos oggetto di forma rotonda |
«Bene, ora mi è tutto più chiaro!»
Ecco arrivare un nuovo amico, Paperone de Cesaris:
«E ora vogliamo passare alle parole napoletane
che derivano dal latino?
Chi meglio di me, Paperone de Cesaris,
può aiutarti in questo compito?»
«Certo, mi fa molto piacere!»
«Allora cominciamo!»
«Ok!»
Dal latino
Clicca sulla parola col punto esclamativo per saperne di più
N. | Parola | Immagine | Significato | Etimologia |
1 | Accio | sedano | apium sedano | |
2 |
Accocchiare
|
mettere insieme |
adcopulare, unire congiungere |
|
3 |
Alluccà
|
urlare |
adloquor parlare a più persone |
|
4 |
|
litigare |
pix pecis
pece |
|
5 | Cacciuttiello | cagnolino |
catulus cagnolino |
|
6 |
Caiola |
gabbia |
caveola gabbia |
|
7 |
Fresella |
fetta di pane integrale secco |
frendere macinare pestare |
|
8 |
Friccicarse |
dimenarsi
agitarsi |
fricare
sollecitare stimolare |
|
9 |
|
maccheroni |
maccare
schiacciare |
|
10 |
Mantesino |
grembiule |
ante sinum protezione davanti al petto |
|
11 | strofinaccio |
mappa tovagliolo |
||
12 |
Mò |
subito |
mox subito |
|
13 |
‘Ntussecuse |
collerico |
oxicum veleno |
|
14 |
‘Zerta |
ghirlanda |
serto inserere comporre insieme
|
|
15 |
‘Nzist |
spavaldo |
insistere che si pone sopra,assilla |
|
16 |
‘Nzurarse |
sposarsi |
uxor moglie in uxorem ire prendere in moglie |
|
17 | Palomma | farfalla | colomba colomba |
|
18 |
|
trucioli |
fabulia
gambi o stoppie delle fave |
|
19 |
Panaro |
paniere |
panarum paniere |
|
20 |
Pertuso |
bucare |
pertusum, pertundere bucare |
|
21 |
Petrosino |
prezzemolo |
petrosesinum erba profumata |
|
22 |
|
|
tirchio |
parcus sobrio |
«Ok, ma ora basta con il napoletano,
con il greco, con il latino.
Saluto affettuosamente e ringrazio
Paperulisse, Paperone de Cesaris
e Pulcinella, ma ora devo andare a casa.
Ciao a tutti!»
E i nostri tre amici in coro:
«Ciao Nick Mars!»